Hamantaschen have played a large role in Purim celebrations for centuries
—Mordecai Kosover, Yiddish author, 1965
—Rav Baruch Epstein, Mekor Baruch, Volume 2
Though shapes and ingredients vary widely, hamantaschen in Yiddish (oznei Haman in Hebrew), have played a large role in Purim celebrations for centuries in Jewish communities around the world with diverse communal traditions.
Various explanations have been offered about the name. The Yiddish word for pocket, tasch, possibly refers to Haman’s pockets, which he emptied of contents to bribe King Achashveirosh to exterminate the Jews. Alternatively, it may refer to the Hebrew word tash, which means weaken, evoking the idea of weakening Haman through the miracle of Purim.
However, it’s much more likely that tasch derives its name from the dough pocket containing some sort of delicious filling. This is especially likely given the custom of preparing kreplach on various Jewish holidays; hamantaschen likely evolved from this dumpling-like food.
Unless tasch actually refers to his own pockets, the connection to Haman is somewhat mysterious. The most popular filling for centuries was poppy seed or mohn, so the pastry was given the German name mohntasche. German-Jewish bakers in the 19th century marketed them with an added ha– prefix to give it a Purim spin, and the name hamantaschen stuck. Although the poppy seed filling ’s popularity was due to the tastes of European Jews, a symbolic meaning grew around it, linking it to the seeds eaten either by Queen Esther or by the prophet Daniel in Nevuchadnetzar’s palace.
Create a free account to keep reading.