“Settler” is becoming the new “Shylock”
Actually, not about words, but only one word — “settler.”
It has a neutral meaning, but it has become a slur. It means a resident of a newly established place. It has come to mean, in the Israeli context, a usurper, even a violent usurper.
“Settlers” are bad people, thieves. “Settlers” have not established new places of residence, they have stolen other people’s places of residence.
“Settler,” per se, is an innocent word. In the current Israeli context, particularly in the reportage of this context, a “settler” now connotes an underhanded person.
Create a free account to keep reading.